A Greedy Farmer / "Grasp all, lose all" (অতি লােভে, তাঁতী নষ্ট)
There once lived a poor farmer. He had a goose. It goose laid a golden egg every day. He sold the golden eggs in the market. He was very greedy. He thought that there were many eggs in the belly of the goose. So, he wanted to have all the eggs at a time to become rich overnight. One day, suddenly he hit upon a plan. The plan is that he would kill the goose. He will do so just for getting all the eggs of gold at a time from its belly.
He told his wife about his evil plan. His wife was wise and not greedy. So she advised her husband, "Don't be greedy. We should be happy with what we have." But the greedy farmer did not listen to his wife. He killed the goose with a sharp knife. Then he cut open its belly. But alas! He found no eggs in it. And finally, the greedy farmer lost his valuable goose forever. Instead of becoming rich, he became poor. Over greediness bought misfortune.
বাংলা অনুবাদ : একসময় এক দরিদ্র কৃষক থাকতেন। তার একটা হংস ছিল । এটি প্রতিদিন একটি সােনার ডিম রাখত। তিনি সােনার ডিম বাজারে বিক্রি করেছিলেন। তিনি খুব লােভী ছিলেন। তিনি ভেবেছিলেন যে হংসের পেটে অনেকগুলি ডিম রয়েছে। তাই, তিনি চেয়েছিলেন রাতারাতি ধনী হওয়ার জন্য একবারে সমস্ত ডিম পেতে। একদিন হঠাৎ সে একটা পরিকল্পনা পেল। পরিকল্পনা হলাে তিনি হংসকে মেরে ফেলবেন। তিনি কেবলমাত্র পেট থেকে একবারে সমস্ত সোনার ডিম পাওয়ার জন্য তা করবেন।
তিনি তার স্ত্রীকে তার পরিকল্পনার কথা জানিয়েছেন। তাঁর স্ত্রী জ্ঞানী ছিলেন এবং লােভী নন। তাই তিনি তার স্বামীকে পরামর্শ দিয়েছিলেন, “লােভী হবেন না। আমাদের যা আছে তা নিয়ে আমাদের খুশি হওয়া উচিত। " কিন্তু লােভী কৃষক তার স্ত্রীর কথা শােনেনি। তিনি ধরালাে ছুরি দিয়ে হংসকে হত্যা করেছিলেন। তারপর কেটে তিনি এর পেট খােলেন । কিন্তু হায়! তিনি এতে কোনও ডিমই পেলেন না। এবং অবশেষে, লােভী কৃষক তার মূল্যবান হংসকে চিরতরে হারিয়ে ফেলেন।
ধনী হওয়ার পরিবর্তে তিনি পরীব হয়ে পড়েছিলেন। অধিক লােভ, দুর্ভাগ্য নিয়ে আসে।